CMOs and CIOs are two functions divided by language
In fact, digital marketing and the rest of the company are separated into those who not only recognise words and phrases, but can correctly explain what they mean, and use them properly.
Heaven only knows how deep the creative bent of marketers is – leading them to invent new words and use old words differently. While this may be desirable when applied to products or customers; it has also created significant problems.
[With apologies to George Bernard Shaw or Winston Churchill – this quote has been attributed to both – “The United States and Great Britain are two countries separated by a common language.”]
Marketing, especially digital marketing, is a discipline where new words are popping up all the time. Think back to the first time you heard someone use the word, “creative,” as a noun instead of as an adjective.
Or the time when you were privy to a discussion about viewability or deep linking. Like every industry, digital marketing has its own vocabulary that includes words such as these.
Vocabulary changes the fastest – the science of onomasiology. For example, the word buzzworthy was recently added to the Oxford Dictionaries Online – “adj. (informal) likely to arouse the interest and attention of the public, either by media coverage or word of mouth."
Marketers use the term all the time, but how often do we stop to think that maybe our audience doesn’t exactly know what the word means or how to apply it?
One example is used above – Google is used as a verb. Semantic changes are shifts in meaning of existing words, including the pairing of two words to create one with a very different meaning.
My colleague swears this is a true story that happened at Gartner’s Barcelona Symposium. She was conducting a panel of CMOs and CIOs. The phrase “viral marketing” came up and a CIO made a negative comment. Everyone stopped talking and looked at him, until another panelist asked “do you know what viral marketing means?”
He replied that he didn’t, but the word must be related to virus, as in computer virus, which is a bad thing. Someone went on to explain what viral marketing is and why it’s a good thing.
Talk about a vivid illustration of the need for two related functions who work together to understand each other’s language.
Share Your Terminology
The days of hardcover dictionaries are waning. Now we all do it online – Google word definitions and synonyms without a second thought. We let applications do our spell check and grammar check.
However as far as I know, there’s no magical thought transference machine or application – yet – that will let us download the knowledge of language from one person’s brain to another. Therefore, as marketers, step up to the responsibility to educate your colleagues – and to learn their language as well.
Gartner has developed a glossary of digital marketing terms to give you a reference point for your internal and external discussions. View a copy of the most recent “Gartner Glossary of Digital Marketing Terms” here (some documents may not be available as part of your current Gartner subscription).
We’d love to hear from you about what other terms you want included in the next update.
Note: If you’re interested, look up diachronic linguistics – the discipline concerned with changes in a language over time.
By Laura McLellan - Research Vice President, Gartner